lundi 1 avril 2019

Poema del mes: Pablo Neruda (1904-1973)

El albañil
dispuso
los ladrillos.
Mezcló la cal, trabajó
con arena.

Hombros redondos, cejas
sobre unos ojos
serios.

De un lado a otro iba
con
tranquilas manos
el albañil
moviendo
materiales.
Y al fin
de
la semana,
las columnas, el
arco,
hijos de cal, arena,
sabiduría y manos,
inauguraron
la sencilla firmeza
y la frescura.

Ay, qué lección
me dio con su trabajo
el albañil tranquilo !

Pablo Neruda (poeta chileno)(1904-1973).
Premio Nobel de Literatura (1971) - Tercer libro de las odas.
 Source du poème sur le net.


Documents supplémentaires  liés au poème

Une version audio: les images de la vidéo ne sont d'aucune utilité pour le cours, en revanche, l'audio présente l'intérêt de varier l'exposition des élèves aux différents accents de l'espagnol, ici, chilien.

Interprétation du poème  de l'artiste peintre chilienne Roser Bru . 

Aucun commentaire:

Les codes du clavier en espagnol

Vous recherchez une idée? Cliquez ci-dessous!